AIと歌の通訳
私はVaundyの踊り子を選びました。リンクは こちら です。2年半前にVaundyを発見し、すぐハマった曲だったのでこれを選びました。何度聞いても飽きないメロディーなのでとても好きです。歌の メッセージは 、 いつの間にか好きだった人やものはいつかは離れてしまうということだと思います。 翻訳では聞いたままの意味を書くようにしました。自分の解釈は含まないようにしました。 AIの翻訳の方が 言葉の選び方が良かったと思います。しかし、翻訳が丁寧すぎるところもあったのでそのような部分は自分の翻訳が納得できました。 AIの翻訳は 思ったよりとてもよく通訳されていました。 2つの選択をくれたのでふさわしい通訳の方を選ぶことができました。 翻訳の歌詞の決定版: ねぇ どっかに置いてきたような事が-- Like I left them somewhere behind 一つ二つ浮いているけど-- Hey, there are one or two things floating around ねぇ ちゃんと拾っておこう-- let’s make sure to pick them up はじけて忘れてしまう前に-- Before they burst and fade away. 回り出した あの子と僕の未来が止まりーThe future that started spinning with that girl and me has now stopped. どっかで またやり直せたら— If only we could start over somewhere. 回り出した あの子と僕が被害者面で— The two of us, playing the victims, づらでどっかを また練り歩けたらなー Wandering around somewhere again.